Debate with director Carmen Castillo about her documentary CALLE SANTA FE, which was selected in Cannes this year in Un Certain Regard section. The Chilean filmmaker and long-time activist tells about how her husband -a MIR leader- got assassinated and how she got expelled from Chile in 1973 right after Pinochet's coup. The debate was filmed on December 4, 2007 on the occasion of the French premiere in Paris at Latina Theater. Former International Federation for Human Rights Secretary Claude Katz also took part to the debate.
Rencontre autour du film de Carmen Castillo, RUE SANTA FE, documentaire dans lequel la réalisatrice et militante chilienne retrace longuement la manière dont en 1973 elle fut expulsée du pays par la dictature de Pinochet après l’assassinat, au seuil de leur maison rue Santa Fe, de son compagnon Miguel Enriquez, leader du mouvement révolutionnaire MIR. Le débat a été filmé le mardi 4 décembre à l'occasion de l’avant-première parisienne au cinéma Latina, en présence de la réalisatrice et de Claude Katz, ancien secrétaire général de la FIDH.
He is a photographer, scouting locations for a magazine. She goes with him because they are in love.Together, they discover the desert around the town of Twenty-nine Palms, lose themselves in nature's splendour, make love there and hate one another, never suspecting that the danger doesn't only lie within themselves.
Il est photographe, en repérages pour un magazine. Elle l’accompagne, parce qu’ils s’aiment. Ensemble, ils vont parcourir le désert aux abords de la ville de TWENTYNINE PALMS, se perdre dans cette nature somptueuse, y faire l’amour et se haïr, ne se doutant pas que le danger ne vient pas seulement d’eux-mêmes.
In EXTERMINATING ANGELS -presented and applauded at 2006 Cannes Film Festival at Directors' Fortnight-, the filmmaker Jean-Claude Brisseau explores the origins of female pleasure and the fascination its mysteries arouse. A brilliant and bold work that succeeds in gently mixing fantasy, suspense, comedy and poetry.
Présenté et ovationné à Cannes à la Quinzaine des Réalisateurs en 2006, ce nouveau film de Jean-Claude Brisseau (DE BRUIT ET DE FUREUR, NOCE BLANCHE, L'ANGE NOIR, CHOSES SECRETES) est à la fois un savant mélange de genre"thriller, film fantastique, comédie" construit autour de la fascination qu'exerce l'origine du plaisir féminin sur tout un chacun et une ode au corps de la femme, sublimé par une mise en scène frontale et paradoxalement poétique et élégante. LES ANGES EXTERMINATEURS est indiscutablement un grand film de cinéma qui soulève des questions de fond et laisse un parfum enivrant.
Quinquagénaire célibataire, séducteur anxieux et malhabile, Robert retrouve par hasard son ex, Claire, qui vient d’accoucher. Bien que l’enfant ne soit pas de lui, il réalise qu’il éprouve encore des sentiments pour elle. Mais, au même moment, il va faire la rencontre de Aïe, jolie jeune femme fantasque qui lui fait une proposition : s’il le désire, elle peut tomber amoureuse de lui. Déboussolé et séduit, Robert accepte. Mais dans quoi s’engage t-il alors ? Qui est vraiment Aïe ? Et surtout… d’où vient-elle ?
Meet with actress Katsuni (former Katsumi) on the occasion of the theatrical release of DESTRICTED in France. DESTRICTED is the first short film collection of its kind, bringing together sex and art in a series of short films created by some of the world’s most visual and provocative artists and directors: Larry Clark, Matthew Barney, Marina Abramovic, Sam Taylor-Wood, Marco Brambilla, Richard Prince and Gaspar Noé. Katsuni was in GAspar Noé's segment (We Fuck Alone). The interview was conducted at the bookstore Blue Book Paris on April 26, 2007. DESTRICTED is not recommended for audience under 18.
L'actrice Katsuni (ex Katsumi) nous parle de sa rencontre avec Gaspar Noé, réalisateur d'un des segments du film DESTRICTED (We Fuck Alone), de son travail, de ses envies et de l'avenir de l'industrie pornographique. DESTRICTED est un programme de 7 courts-métrages ayant trait à la représentation du sexe dans l'art signés Larry Clark, Matthew Barney, Marina Abramovic, Sam Taylor-Wood, Marco Brambilla, Richard Prince et Gaspar Noé. Interdit aux moins de 18 ans, le programme a été présenté aux Festivals de Sundance, Cannes et Locarno où il a remporté un vif succès. L'entretien a eu lieu à la librairie Blue Book Paris le 26 avril 2007, à l'occasion de la sortie en salles de DESTRICTED.
Bande-annonce du film.
Nicolas, fils aîné d'une famille riche sous l'emprise d'une mère redoutable femme d'affaires, passe ses journées dans la grande ville voisine. Il y travaille, loin de son milieu d'origine, comme laveur de carreaux et plongeur dans un bistrot. Parfaitement lucide sur son cercle...
Interview with the Georgian filmmaker on the occasion of the exhibition "Storyboarding: sketches for risky shootings" that took place at the Film Library in Paris from March 29 to June 30, 2004. With the courtesy of Virginie Crétien (Cinémathèque française). Questioned by his friend, historian Bernard Eisenschitz, about the film "Favorites of the Moon", Otar Iosseliani evokes the form and the role played by the storyboard in the creation process and comments a selection of sequences.
Entretien avec le cinéaste géorgien à l'occasion de l'exposition "Le storyboard : esquisses pour des tournages à risques" qui s'est tenue sous le commissariat de Marc Vernet du 29 mars au 30 juin 2004 à la Bibliothèque du Film. Interview mise à disposition avec l'aimable autorisation de Virginie Crétien (Cinémathèque française). Interrogé par son ami, l'historien Bernard Eisenschitz, au sujet du film "Les Favoris de la Lune", Otar Iosseliani évoque la forme et le rôle du storyboard dans le processus de création du film et commente un choix de séquences.
Director Gaspar Noé and actress Katsuni present DESTRICTED at MK2 Beaubourg on April 26, 2007 in Paris. DESTRICTED is the first short film collection of its kind, bringing together sex and art in a series of short films created by some of the world's most visual and provocative artists and directors: Larry Clark, Matthew Barney, Marina Abramovic, Sam Taylor-Wood, Marco Brambilla, Richard Prince and Gaspar Noé. The program was first shown in 2006 at Sundance Film Festival, Cannes Film Festival (International Critics' Week) and Locarno Film Festival. Not recommended for audience under 18.
Présentation de DESTRICTED, programme de courts métrages interdits aux moins de 18 ans signés Larry Clark, Matthew Barney, Marina Abramovic, Sam Taylor-Wood, Marco Brambilla, Richard Prince et Gaspar Noé, par Gaspar Noé et l'actrice Katsuni au cinéma MK2 Beaubourg à Paris le 26 avril 2007. Plus d'informations sur le film : www.destricted-lefilm.com. Le DVD sortira le 25 octobre 2007 avec de nombreux bonus.
En attendant en septembre 2008 l'ouverture, sur le site des anciennes Pompes Funèbres de Paris dans le 19ème, d'un nouveau lieu d'art international, le "104" , découvrez en avant-première, sur 16000 m2, le chantier du "passage" investi les 29 et 30 décembre dernier, le temps d'un week-end, par de nombreux artistes. Et pour en savoir plus sur le 104, visitez le site : www.104.fr
Raul Ruiz presents two of his films adapted from Pierre Klossowki's works: 'The Suspended Vocation' (1977) and 'The Hypothesis of the Stolen Painting' (1979). Novelist, essayist, translator and painter Pierre Klossowski (1905-2001) was one of the most singular figures in 20th century French thought and writing. He befriended Georges Bataille and formulated an original stance on many theological issues, as well as the philosophy of the Marquis de Sade. By the 1970s, he had won the acclaim of eminent thinkers such as Maurice Blanchot, Michel Butor, Gilles Deleuze or Michel Foucault.
Raoul Ruiz présente deux films adaptés des romans de Pierre Klossowski (1905-2001) : "La vocation suspendue" (1977) et "L'hypothèse du tableau volé" (1979). Né à Paris, dans une famille de lointaine origine polonaise, Pierre Klossowski est le frère aîné du peintre Balthus. Pendant la guerre, il entreprend des études de scolastique et de théologie. En 1950, dans son premier roman, "La Vocation suspendue", il transpose les vicissitudes de sa crise religieuse. Mais le plus important de son œuvre romanesque est contenu dans la trilogie des "Lois de l'hospitalité" et dans "Le Baphomet" (1965).
Meet with the director of SOUND AND FURY and A BRUTAL GAME on the occasion of the release of his films on DVD. The meeting was filmed at Blaq Out la boutique on November 30, 2006 in Paris.
Rencontre avec le réalisateur de DE BRUIT ET DE FUREUR et UN JEU BRUTAL à l'occasion de la sortie en DVD de ces films. La rencontre a été filmée à Blaq Out la boutique le 30 novembre 2006.
Présentation du film par Jan Harlan, producteur des films de Kubrick, Marisa Berenson et Michel Ciment lors d'une avant-première exclusive à Paris au Max Linder Panorama le jeudi 13 décembre à l'occasion, à la fois, de la sortie d'un coffret de 7 films de Stanley Kubrick comprenant de nouveaux masters restaurés et de nouveaux suppléments et de la reprise du film en salles à partir du 19 décembre.
Conceived by Bertrand Bonello (The Pornographer, Tiresia, Cindy The Doll Is Mine) as a multi-media project (a 65-mn CD album, a 40-mn film for theatrical release, a 4x10-mn installation, a website...), My New Picture is undoubtedly an atypical object: "It's not a film soundtrack, Bonello explains, but a film by itself. I'm not playing with words or being precious. It's really the way I conceived 'My New Picture' and how I feel it. It's been often said I make musician films. This would be a filmmaker album. I wanted the storyline to be musical only. 'A film for the ears', says Zappa." Bertrand Bonello and actress Sabrina Seyvecou introduce the project at French theater Reflet Medicis in Paris on September 11, 2007.
Présentation de "My new picture" de Bertrand Bonello, oeuvre musicale mise en image par son auteur, en présence du réalisateur et de l'unique interprète du film, Sabrina Seyvecou, le 11 septembre 2007. Pour en savoir plus sur le projet : www.mynewpicture-lefilm.com
Actor Pierre Arditi, script girl Sylvette Baudrot, composer Philippe-Gérard and set decorator Jacques Saulnier introduced Alain Resnais retrospective at Centre Pompidou in Paris on January 16. Resnais directed as unforgettable movies as "Mélo", "Last Year in Marienbad", "Hiroshima My Love", "My American Uncle" or "Night and Fog". The opening night was hosted by François Thomas, author of "L'Atelier d'Alain Resnais".
Pierre Arditi, Sylvette Baudrot (scripte), Philippe-Gérard (compositeur) et Jacques Saulnier (décorateur) étaient présents au Centre Pompidou le 16 janvier, lors de la soirée d'ouverture de la rétrospective intégrale consacrée à Alain Resnais du 16 janvier au 3 mars, pour rendre hommage à Alain Resnais, réalisateur de films aussi inoubliables que "Mélo" (projeté ce soir-là), "L'année dernière à Marienbad", "Hiroshima mon amour", "Mon oncle d'Amérique" ou encore "Nuit et brouillard". La séance d'ouverture était présentée par François Thomas, auteur de "L'Atelier d'Alain Resnais".
Released at the end of January in France, screened in many festivals such as Seattle in the USA or Thessaloniki in Greece, "The Aerial" is a poetic indictement of television and a tribute to Fritz Lang’s "Metropolis", to silent films and to German expressionnism. Directed by Esteban Sapir, a young Argentinian director, who has worked for advertising, the film was presented in Paris by journalist Jean-Philippe Desbordes, author of a book dealing with the disastrous influence of TV on children: "Mon enfant n'est pas un coeur de cible" (literaly "My Child is Not a Core Target").
Debate with Thomas Schmitt, producer of the film, and Pierre Klein,
psychiatrist and founder of the association "Art and Therapy", after the
screening of "Her name is Sabine" at Reflet Medicis theatre in Paris.