こんにちは。カレーは飲み物、猫はお吸い物。
犬も好きだけど、猫も好き。タミーです。
このチャンネルは日本のアーティストを中心に様々なMVビデオを紹介するチャンネルです。
皆さんと素敵な曲や時間を共有できれば幸いです。
今回、ご紹介する曲はちゃんみなの「ハレンチ」です。
題名とビジュアルは衝撃的ですが、
歌詞自体はハレンチではありませんのでご安心くださいw
今回のMVも非常に完成度の高く、
映像作品としても十分楽しめます。
作品によって歌のトーンやキーを自在に変える
彼女の歌声は非常にカラフルで、
まるでカメレオンのようです。
彼女のMVには三ヵ国語の歌詞が付けられていますので、
今回はファンの方々のコメントのみを英訳しました。
良かったらいいねボタンを押してください。
皆さんのコメントをお待ちしております。
この動画はFC2、TikTok、ニコニコ動画で視聴できます。
Hello. Curry rice is a drink and a cat is snuff.
I love not only dogs but also cats. I'm Tammy.
This channel is to introduce various music videos mainly of Japanese artists.
I want to share wonderful songs and time with you.
This time, I‘ll introduce the Chanmina’s song, Harenchi.
Although the title and visuals are shocking,
the lyrics themselves are not harenchi (in English, shameless).
Don’t worry about that. lol
As well as other MVs, this MV also has a high degree of perfection
You could enjoy it as an audiovisual product.
Her voice, which changes its tone and key to songs at will,
is very colorful and chameleonic.
Her MVs are always added trilingual subtitles.
Therefore I translated her funs’ comments only.
Please click the like button if you enjoy this video.
I’m looking forward to your comment.
This video can be seen on FC2, TikTok, and Niconico.
こんにちは。カレーは飲み物、猫はお吸い物。
犬も好きだけど、猫も好き。タミーです。
このチャンネルは日本のアーティストの曲と海外の反応をまとめてお届けするチャンネルです。
皆さんと推しの曲やスキ💖を共有できれば嬉しいです。
今回、ご紹介する曲は日本のベストシンガーの「ちゃい吉」と
海外アーティスト「The kiffness」さんのコラボレーションです。
視聴者のコメントも併せて英訳してあります。
とってもキュートな曲なので、楽しんでいただけること間違いなしです!
ザ・キフネスさんは他にも面白い曲をたくさんアップしていますので、 彼の公式ウェブサイトも覗いてみてくださいね。
↓ ↓ ↓ ↓ ↓ ↓ ↓ ↓ ↓
https://www.youtube.com/@TheKiffness
皆さんのコメントをお待ちしております。
この動画が気に入ったら、いいねボタンも宜しくね。
この動画はYouTube、FC2、TikTok、ニコニコ動画で視聴できます。
Hello. Curry rice is a drink and a cat is snuff.
I love not only dogs but also cats. I'm Tammy.
This channel is to introduce songs of Japanese artists (including Japanese cats) and reaction of overseas viewers.
This time, I will introduce collaboration of Chai Kichi, one of the best singers in Japan,
and an overseas artist, the Kiffness.
And I translated the comments of viewers.
Since this song is sooo cute, I bet you'd like it.
He have uploaded many funny songs on YouTube.
Please visit his official website.
↓ ↓ ↓ ↓ ↓ ↓ ↓ ↓ ↓
https://www.youtube.com/@TheKiffness
I’m looking forward to your comment.
Please click the like button if you enjoy this video.
This video can be seen on YouTube, FC2, TikTok and Niconico.
AUDIO IN SLOVENIAN LANGUAGE - CRIMINAL EXHIBITIONISM AS DESIGNED BY NEIGHBOR ATTORNEY MIROSLAV BERGER INVOLVING NEIGHBORS...
AUDIO ONLY IN SLOVENIAN LANGUAGE - NEIGHBOR ZUPANCICS CRIMINAL EXHIBITIONISM(AUDIO IS TRANSLATED FROM SLOVENIAN INTO ENGLISH LANGUAGE IN PART 4 OF 4) AS DESIGNED BY NEIGHBOR ATTORNEY MIROSLAV BERGER INVOLVING NEIGHBORS.... ZUPANCIC'S PROVOCATIONS AS DESIGNED BY MIROSLAV BERGER IN WHICH I POINT OUT HOW BEGINNING OF COMMUNICATION COMMENCED WITH PROVOCATION ON HOW AT TIMES WE SEE AND TIMES NOT EACH OTHER + END IN WHICH HE CALLED ME AS MENTALLY ILL AFTER INITIATING ESSENTIALLY IDENTICAL TO MECHANIC SENICAR WHO CAME TO INSPECT CAR HEALTH CONCERN ISSUE...WITH TORTURE INVOLVED UNDER MK ULTRA, IT WAS ANTICIPATED I WOULD RETURN ONE EVEN WITH PHYSICAL CONFRONTATION AND NOT WALK AWAY AS I DID....ONE DIDN'T HESITATE AT THE VERY END(ONCE I BEGUN TO WALK ALREADY AWAY FROM ONE AND HIS DAUGHTER) TO ACCENT ME ON HOW I SHOULD JUST GO NOW AND DENOUNCE OBTAINED AUDIO TO WORLD....I SURE DID/AM, BUT IT WON'T DO ANY GOOD FOR YOUR POLICE DIRECTOR JANEZ OGULIN.
AND ZOOM INTO MAIN PARTS OF AUDIO(TRANSLATED IN ENGLISH LANGUAGE IN PART 4 OF 4) OF ZUPANCIC'S PROVOCATIONS AS DESIGNED BY MIROSLAV BERGER IN WHICH I POINT OUT HOW BEGINNING OF COMMUNICATION COMMENCED WITH PROVOCATION ON HOW AT TIMES WE SEE AND TIMES NOT EACH OTHER + END IN WHICH HE CALLED ME AS MENTALLY ILL AFTER INITIATING ESSENTIALLY IDENTICAL TO MECHANIC SENICAR WHO CAME TO INSPECT CAR HEALTH CONCERN ISSUE...WITH TORTURE INVOLVED UNDER MK ULTRA, IT WAS ANTICIPATED I WOULD RETURN ONE EVEN WITH PHYSICAL CONFRONTATION AND NOT WALK AWAY AS I DID....ONE DIDN'T HESITATE AT THE VERY END(ONCE I BEGUN TO WALK ALREADY AWAY FROM ONE AND HIS DAUGHTER) TO ACCENT ME ON HOW I SHOULD JUST GO NOW AND DENOUNCE OBTAINED AUDIO TO WORLD....I SURE DID/AM, BUT IT WON'T DO ANY GOOD FOR YOUR POLICE DIRECTOR JANEZ OGULIN.
What i suppose are the bosses from soul reaver 2.
Final Rush is what happens after the death of Janos Audron, with the demons with barries to the Sarafan Brethren which servers as the bosses of this game.
Translated in google translator 悪い翻訳者
私は何と仮定すると、魂の略奪者2からのボスです。
ファイナルラッシュはサラファン同胞への障壁と悪魔と、ヤーノシュAudronの死の後に何が起こるかであるこのゲームのボスとしてサーバ。
Boss Order: ボス順:
Demon Ambushes: 悪魔待ち伏せ
-Purple Demons - 00:00 パープル悪魔
-Green Demons - 00:54 グリーン悪魔
-Grey Demons - 1:08 グレー悪魔
-Fire Demons(Uschtenheim) - 1:48 火災悪魔
-Fire Demons(Road to Uschtenheim) - 3:42 火災悪魔
-Black Demon(Sarafan Camp) - 5:31 黒鬼
-Black Demon(Swamp) - 6:02 黒鬼
-Black Demons(Pillars) - 6:35 黒鬼
Sarafan Brethren: サラファン兄弟
-Melchiah and Zephon - 9:21
-Rahab and Dumah - 12:40
-Turel - 16:06
-Raziel - 17:37
Not much to say, this is kinda the black sheep of the series, still good though. There might be a little lag in some fights but not much.
Translated in google translator 悪い翻訳者
言っても過言ではないが、これはしかし、まだ、ちょっと良いシリーズの黒い羊です。少しいくつかの戦いの遅れが、あまりないがあるかもしれません。
Boss Order: ボス注文:
-Faustus - 00:00 ファウスト
-Marcus - 06:40 マーカス
-Sebastian - 18:09 セバスチャン
-Magnus - 27:51 マグナス
-Sarafan Lord - 35:43 サラファン卿
Could have finished some of them faster like Elzevir but mhe, also tried not using Repel except for Malek, William and future Kain.
Translated in google translator 悪い翻訳者
またマレク、ウィリアムと将来カイン以外の反発を使用していないしようとした、より高速エルセビルが、彼のようなそれらのいくつかを終了している可能性があります。
Boss order:
-Nupraptor the Mentalist - 00:00 メンタリスト
-Malek the Paladin - 02:10 英雄
-Dejoule the Energist & Bane the Druid - 05:37 エネルギー・ドルイド
-Azimuth the Planer - 10:52 プレーナー
-Elzevir the Dollmaker - 12:17 人形師
-William the Just -14:39
-Moebius the Time Streamer - 16:48 時間ストリーマー
-Mortanius the Necromancer - 21:40 降霊術師
-Dark Entity - 24:16 ダークエンティティ
Tomb Guardian isn't really a boss, but kinda a mini-boss, he can apparently even take more hits from the Reaver than other normal enemies so theres that.
I fucked around a bit and got punished for it, especially with Zephon.
Translated in google translator 悪い翻訳者
トゥームガーディアンは本当に上司ではないですが、それがありますので、ちょっとミニボスは、彼は明らかにしても、他の通常の敵よりも略奪者からより多くのヒットを取ることができます。
私は特にZephonで、少し周り犯さ、それに対する処罰しまいました。
Boss Order: ボス順:
Melchiah - 00:00
Kain(Soul Reaver) -5:50
Zephon - 12:33
Tomb Guardian/Morlock - 18:23
Rahab - 20:09
Dumah - 23:30
Kain - 30:15
Bayan ul Quran Video lectures by Dr. Israr Ahmed Watch Bayan ul Quran Video lectures by Dr. Israr Ahmed. Dr. Israr Ahmed (Urdu: ڈاکٹر اسرار احمد; April 26, 1932 – April 14, 2010; Msc, MD) was a prominent Pakistani Islamic theologian, philosopher,[2] and one of the noted Islamic scholar followed particularly in South Asia as well as by the South Asian diaspora in the Middle East, Western Europe, and North America. Dr. Israr Ahmed wrote and published 60 books on the different aspects of Islam and religion, nine of which were translated into English. His shows were usually shown on Peace TV, ARY, GEO TV other TV Channels of Pakistan
Months after the first upload heres episode 16, Im scattering out picking episodes at random to Translate... Hopefully this inspires a worthy fansubber to do this series justice....
A summary of this episode: Natsumis Mother comes back to Japan, and has come to take Natsumi to London but Natsumi cant go as she has to Take care of Mirai and trys seeing if She can give her to Daisuke-kun Hillarity ensues...
Oh Im totally unaffiliated with the Russian Fansub group but want this anime Translated... I thank them profusely, and apolagize for using their subtitle packet without permission.
If anyone would like a copy of the revised Subtitle pack for this episode, simple message me.
Wonder, a song based on a famous poem by the Sufi master Ibn Arabi. Sufism is not a branch of Islam, but the deep core engine of Islam, which deals with wisdom and truth at a very deep level, like the mysticism of every religion. A good analogy would be this: if Islam is the mathematics taught in elementary schools and in High schools, then Sufism would be the mathematics of post doctoral level. All religions, at a very deep level, seem to converge towards the same thing, which is pure love, mercy, compassion and forgiveness. The core of this convergence is God, and He is the source of such a pure love. That's what Ibn Arabi is talking about in this poem, whose lyrics can be translated as follows: There was a time I would not make an effort to know those whose faith were not close to mine. But now, my heart has grown tolerant and capable of taking on all forms. It is a pasture for gazelles, An abbey for monks. A table for the Torah. Kaaba for the pilgrim. My religion is love. Whichever the route love's caravan shall take, That is my religion, my creed and my faith
The untold story of Eisenhower's Rhine Meadows Death Camps - A Deliberate Policy of Extermination of the Surrendered German forces by the Allies in post war Germany (Rheinwiesenlager). Full documentary, plus additional background information, and a memorial for the victims. A German language film, translated to English, re-edited, narrated, and published by Justice for Germans: http://justice4germans.com Part 1 The 'Rheinwiesenlager' German language documentary translated into English, with additional information and interviews (50 minutes) Part 2 Deanna Spingola reads a chapter from her book dealing with the subject of these camps and provides additional background information regarding the perpetrators and their policies (30 minutes) Part 3 A Memorial March for the victims of these camps held in Remagen, Germany in 2011, also translated / narrated in English (10 minutes) NOTE: The theme song (in the opening segment) is called "Recurrence" by J. Belenger and included with his permission. Website: http://justice4germans.com/
I am going to select one word in each episode and try to explain the limitations of translation.
In this video, we will cover a word in the Quran, often translated as “beside(s) Him”
The issue with the limitations of translation is that it’s not a full and accurate reflection of the word in the Quran.
The main argument is that the word in the Quran is perfect, the nearest meaning in English actually implies something the original word in Arabic actually negates.
In this episode I chose the word "Min Doneh" من دونه
Which means "from beneath Him" often translated as "Besides Him" or "Apart from Him"
This is one of the many reasons everyone should learn Arabic as it's the language of the Quran.
I hope you enjoy the video and ask Allah that He’d use me for the good of Islam, please say Amen.
Slides used:
Slides used: http://www.authorstream.com/Presentation/TruthSeekerWorldWide-2040141-presentation/
Example used: http://quran.com/12/40
سورة يوسف ٤٠
مَا تَعْبُدُونَ مِن دُونِهِ إِلَّا أَسْمَاءً سَمَّيْتُمُوهَا أَنتُمْ وَآبَاؤُكُم مَّا أَنزَلَ اللَّهُ بِهَا مِن سُلْطَانٍ ۚ إِنِ الْحُكْمُ إِلَّا لِلَّهِ ۚ أَمَرَ أَلَّا تَعْبُدُوا إِلَّا إِيَّاهُ ۚ ذَٰلِكَ الدِّينُ الْقَيِّمُ وَلَٰكِنَّ أَكْثَرَ النَّاسِ لَا يَعْلَمُونَ
12:40 Sahih International Translation:
You worship not besides Him except [mere] names you have named them, you and your fathers, for which Allah has sent down no authority. Legislation is not but for Allah . He has commanded that you worship not except Him. That is the correct religion, but most of the people do not know.
Please visit our channel and get in touch God willing!
Youtube Channel: http://www.youtube.com/user/SeekingTheTruthWorld?feature=watch
Vimeo: https://vimeo.com/truthseekerworldwide/videos
Twitter: https://twitter.com/seekingthetrut2
Email: seekingthetruthworldwide@gmail.com
Tags
Quran, word,translation,Allah,Sahih International, besides Him,beside Him,apart from Him,من دونه, Arabic,Muhammad,God,Religion,Islam,truth
In this video, we will discover something that has been kept away from the masses for ages. We discover using Aramaic to English Lexicon and Concordance. What name did Jesus Christ be upon him have used for God? As you know Aramaic was the mother tongue of Jesus Christ be upon him, in this video we will find out what he would have called God during his time on earth. References used: http://www.atour.com/dictionary/ Also used: http://www.biblegateway.com to translate the word God in Arabic to English along with http://translation.babylon.com/arabic/to-english/ and http://translate.google.com The verse translated was Genesis 1:2 Genesis 1:2 King James Version (KJV) "And the earth was without form, and void; and darkness was upon the face of the deep. And the Spirit of God moved upon the face of the waters." In Arabic: Arabic Life Application Bible (ALAB) "2 وَإِذْ كَانَتِ الأَرْضُ مُشَوَّشَةً وَمُقْفِرَةً وَتَكْتَنِفُ الظُّلْمَةُ وَجْهَ الْمِيَاهِ، وَإِذْ كَانَ رُوحُ اللهِ يُرَفْرِفُ عَلَى سَطْحِ الْمِيَاهِ،" The word translated is الله You copy/paste it and can check this for yourself at your own home. Please visit our channel and get in touch God willing! Youtube Channel: http://www.youtube.com/user/SeekingTheTruthWorld?feature=watch Vimeo: https://vimeo.com/truthseekerworldwide/videos Twitter: https://twitter.com/seekingthetrut2 Email: seekingthetruthworldwide@gmail.com Tags God,name,in,the,Bible,Jesus,Christian (Adherents),Christianity (Religion),You,Things,Have,Know,Has,God,Allah,Jesus,truth,Aramic,Religion (Literary Genre),The Bible (Religious Text),Allah (Deity),Holy,Gospel,Truth,Spirit,Lord,Salvation,Prophecy,Prophet,Preaching,Hebrew,Hebrews (Ethnicity),Aramaic,Study,Word,Arabic
Hello Friends, I have tried to cover the National Anthem of India, "Jana Gana Mana" to celebrate the 67th year of Independence Day. Its without any Karaoke track. I am sure you all will like it.
Written in highly Sanskritised (Tatsama) Bengali, Jana Gana Mana is the first of five stanzas of a Brahmo hymn composed and scored by Nobel laureate Rabindranath Tagore. It was first sung in Calcutta Session of the Indian National Congress on 27th December 1911. "Jana Gana Mana" was officially adopted by the Constituent Assembly as the Indian national anthem on 24th January 1950. 27th December 2011 marked the completion of 100 years of Jana Gana Mana since it was sung for the first time.
The original poem written by Rabindranath Tagore was translated into Hindi by Abid Ali. The original Hindi version of the Jana Gana Mana, translated by Ali and based on the poem by Tagore, was a little different. It was "Sukh Chain Ki Barkha Barase, Bharat Bhagya Hai Jaga....".
Translated and subbed by Tianlu (PandaSubs & watermelonstrawberr on YouTube/watermelonstrawberries on Dailymotion & Tumblr). Please credit and link back.
Tumblr: http://watermelonstrawberries.tumblr....
Chinese Music and Lyrics: http://chinesepandamusic.wordpress.com/
24-7KPOP: http://24-7KPOP.com
Dailymotion: http://www.dailymotion.com/watermelon...
EXO Happy Camp English sub, EXO Happy Camp 2013 English sub, EXO Happy Camp ENG Sub, EXO Happy Camp 2013 ENG sub, EXO Happy Camp 2013 HD Eng sub full
Премьера художественного фильма “Карла Фей Такер - Навеки”. Фильм основан на реальных событиях, которые всколыхнули мир. Накаленный страстями путь бывшей наркоманки и проститутки, зарубившей киркой двоих человек и приговоренной к смертной казни за убийство, это путь из глубин отчаяния к торжеству во Христе в техасской камере смертников.
Это потрясающая история любви и прощения. Карла становится героиней СМИ, образцом христианского обращения и худшим кошмаром штата Техас как первая женщина, казненная за более чем 100 лет в штате. Многие люди стремились спасти ей жизнь. Карла проходит свой трудный путь, опираясь на помощь своего мужа, за которого она вышла замуж в тюрьме, служителя Евангелия Дэйны Брауна, и умирает от смертельной инъекции. Приговор привели в исполнение 3 февраля 1998 г. Из тюремной камеры менее чем 5 кв. метров Карла обращается к миру с посланием надежды и любви. Эта божественная история любви провозглашает величественную силу Божью и Его способность кардинально изменить жизнь человека.
В переводе на русский язык. Translated in Russian language.
Free transcript here: http://translatefromspanishtoenglish.com/ This is Quizas me Llame, or Call me maybe translated in Spanish by Kevin y Karla la Banda
DO NOT REUPLOAD!
Happy Camp with the cast of So Young (To Our Eventually Lost Youth).
Han Geng's segment starts at around 23:40.
Translated and subbed by Tianlu (PandaSubs & watermelonstrawberr on YouTube/watermelonstrawberries on Dailymotion & Tumblr). Please credit and link back.
Tumblr: http://watermelonstrawberries.tumblr.com/
Chinese Music and Lyrics: http://chinesepandamusic.wordpress.com/
24-7KPOP: http://24-7KPOP.com
Dailymotion: http://www.dailymotion.com/watermelonstrawberries
Japanese breeze comical story "The Earth Evolution" was written by Ryo Koyama (1988~2012),from his posthumous play KoyaMap He belonged to Shizuoka University theatrical club, passed away ,23age,suffer from harmful effect of a medicine. translated by Gesture smattering English