大島紬というとダークな色合いの反物を想像してしまいがちではないですか?この反物は大島紬にしては珍しく白を基調としています。
大島紬はとても丈夫ですので3代に渡って着ることができるといわれています。
なにかご質問等がありましたらお気軽に「花鳥風月」までお問い合わせ下さい。
http://k-fugetsu.com/p/ja/
****************************
The characteristics of Oshima Tsumugi
1. A dark and elegant color which is unlike other types of Kimono in Japan.
2. It's light but warm to wear.
3. It doesn't wear out easily.
4. It doesn't wrinkle easily.
Three generations can wear the same Oshima Tsumugi garment.
大島紬の柄の中でも有名な「龍郷柄」といわれてる種類のものです。
古典調が「粋」です!
この作品以外にも大島紬を多数取り揃えています。
お気軽に「花鳥風月」までお問い合わせ下さい。
http://k-fugetsu.com/p/ja/
****************************
The characteristics of Oshima Tsumugi
1. A dark and elegant color which is unlike other types of Kimono in Japan.
2. It's light but warm to wear.
3. It doesn't wear out easily.
4. It doesn't wrinkle easily.
Three generations can wear the same Oshima Tsumugi garment.
レアな鼻緒です。天然ニシキヘビの皮で出来ている鼻緒です。これはお客様から「ニシキヘビ皮の鼻緒が欲しい」というご要望があり、探してきた鼻緒です。変わった素材や柄などをお探しの方はお問い合わせいただければご相談承ります。お気軽にどうぞ!
http://k-fugetsu.com/p/ja/
*************************
Setta is a form of Japanese traditional footwear . It is solidly-built. It is made by Mr.kawadure. He is famous artisan. Hanao is made by a harlequin snake
職人に挿げてもらった草履は一味違います。既製品とは違い足が痛くならないので草履が苦手な方にとてもお勧めです。浅草6人衆といわれるすげ職人として有名な川連れさんの商品になります。鼻緒はお好みの物に変更することが可能です。お気軽にお問い合わせ下さい。
http://k-fugetsu.com/p/ja/
************************
Zori is a form of Japanese traditional footwear . It is formal sandals.
It is made by Mr.kawadure. He is famous artisan.
職人に挿げてもらった下駄は一味違います。既製品とは違い履きやすいのですごくお勧めです!浅草6人衆といわれるすげ職人として有名な川連れさんの商品になります。鼻緒はお好みの物に変更することが可能です。お気軽にお問い合わせ下さい。
http://k-fugetsu.com/p/ja/
************************
Geta is a form of Japanese traditional footwear .
It is summer sandals.
It is made by Mr.kawadure.
He is famous artisan.