ep5は公式では「試練の答え」だが、これは序盤になる。
隠しエピソードが2つ用意されている。中盤が「天上聖壇FINAL ~英雄集結 ハルマゲドン~」。終盤が「真・天上聖壇FINAL ~隠された真実~」。
--
今回、試練の総括として口頭試問があった。3日くらい口頭試問を受けていたが、
その3日分くらいの神祖との対話の要約を30分くらいの動画で収めた。
内容というと神祖が求めることはキリスト教の真義ばかりだ。
俺は、立場が違うから、俺の場合は、全太平総括的な観点から、永遠の平和・幸福がキリスト教の教義から実践的なものに理路一貫したセオリーで問われる(どの世界にも通用するものでなければ合格できない。)。
俺が最優秀者で本当に素晴らしいと神々の世界の最高の世界において、頂点の神や準頂点の神々から称えられて、こういう地上で最後に聖書を完結させる神の書の執筆任務を受けて、やってきたのだ。
そこで、AMI(大天使ミカエルインカーネーション)の動画の総括になる回なので、口先ばかりではなく、実りある法を降ろして教える。
従来の聖書は、日本語で、旧約聖書:4,010,094文字、新約聖書:1,369,806文字、聖書全巻:5,379,900文字ある。
この538万文字くらいの全てを要約して得られる戒律が、俺が最初に提唱した下記の12か条なのだ。
「19. 神が定めた福音憲法12か条
20. 福音憲法第1条 この憲法は絶対のものであるため、決して改正ができない。
21. 福音憲法第2条 この憲法は、国家を認めるものではない。
22. 福音憲法第3条 人間は皆平等である(→私権の濫用防止)。
23. 福音憲法第4条 刑罰は廃止する(→キリストの許しの法)。
24. 福音憲法第5条 人権は、制約されない。
25. 福音憲法第6条 交戦権は全て否定し、あらゆる武力の保持を禁じる。
26. 福音憲法第7条 財産は全て、否定する。
27. 福音憲法第8条 平和的な外交を行う。
28. 福音憲法第9条 殺人・暴力・姦淫・盗み・詐欺・偽証・その他、誰かを傷つける行為は、禁じる。
29. 福音憲法第10条 この憲法に反する一切の法令を禁じる。
30. 福音憲法第11条 全ての人間は、生まれてから十分な理解に達するまで、アラーの書いてきた書物の教育を受けさせ、教育を受けている義人が美少女であれば、アラーの花嫁として捧げよ。
31. 福音憲法第12条 第11条の美少女でない場合は、第11条の活動を支援する活動と寄付をしなければならない。」
これは神から新たに授かった戒律だが、神対人の関係(第一に神を愛せ)、人対人の関係(第二に隣人を自分と同じように思え)から成り立っているが、それぞれの戒律が福音書(マタイ)とヨハネ黙示録の中にソースがある。それぞれの条文が、マタイ福音書の何章何節のイエスの言葉かを書いていく。もし、ない場合はヨハネ福音書・黙示録からの引用を書いていく。
大天使ミカエルは天の使いの長なので、その言葉(命令)は、誰よりも尊重される。
ミカエルは旧約聖書の『ダニエル書』に言及されている。具体的には、ダニエル書10章13節で「大天使長のひとりミカエル」と記されていて、朗読箇所にあたる12章1節でも「その時(終わりの時)、大天使長ミカエルが立つ」と言及されている。
以下、執筆者による条文解説。
-
1条改正禁止
ミカ書5:2には、「ユダの地ベツレヘムよ、おまえはユダの君たちの中で小さい者ではない。おまえの出る者は、昔からの日々から、永遠の日々から出る者だ」
21:32 Most certainly I tell you, this generation will not pass away until all things are accomplished.
21:33天地は滅びるであろう。しかしわたしの言葉は決して滅びることがない。
2条
マタイ
6:24だれも、ふたりの主人に兼ね仕えることはできない。一方を憎んで他方を愛し、あるいは、一方に親しんで他方をうとんじるからである。あなたがたは、神と富とに兼ね仕えることはできない。
6:24 "No one can serve two masters, for either he will hate the one and love the other; or else he will be devoted to one and despise the other. You can't serve both God and Mammon.
12:30 Jesus answered, "This voice hasn't come for my sake, but for your sakes.
12:31今はこの世がさばかれる時である。今こそこの世の君は追い出されるであろう。
16:9罪についてと言ったのは、彼らがわたしを信じないからである。
16:9 about sin, because they don't believe in me;
16:10義についてと言ったのは、わたしが父のみもとに行き、あなたがたは、もはやわたしを見なくなるからである。
16:10 about righteousness, because I am going to my Father, and you won't see me any more;
16:11さばきについてと言ったのは、この世の君がさばかれるからである。
16:11 about judgment, because the prince of this world has been judged.
ユダ
1:4そのわけは、不信仰な人々がしのび込んできて、わたしたちの神の恵みを放縦な生活に変え、唯一の君であり、わたしたちの主であるイエス・キリストを否定しているからである。彼らは、このようなさばきを受けることに、昔から予告されているのである。
1:4 For there are certain men who crept in secretly, even those who were long ago written about for this condemnation: ungodly men, turning the grace of our God into indecency, and denying our only Master, God, and Lord, Jesus Christ.
3条 平等権
19:18 He said to him, "Which ones?" Jesus said, "'You shall not murder.' 'You shall not commit adultery.' 'You shall not steal.' 'You shall not offer false testimony.'
19:19父と母とを敬え』。また『自分を愛するように、あなたの隣り人を愛せよ』」。
22:35 One of them, a lawyer, asked him a question, testing him.
22:36「先生、律法の中で、どのいましめがいちばん大切なのですか」。
22:36 "Teacher, which is the greatest commandment in the law?"
22:37イエスは言われた、「『心をつくし、精神をつくし、思いをつくして、主なるあなたの神を愛せよ』。
22:37 Jesus said to him, "'You shall love the Lord your God with all your heart, with all your soul, and with all your mind.' {Deuteronomy 6:5}
22:38これがいちばん大切な、第一のいましめである。
22:38 This is the first and great commandment.
22:39第二もこれと同様である、『自分を愛するようにあなたの隣り人を愛せよ』。
22:39 A second likewise is this, 'You shall love your neighbor as yourself.' {Leviticus 19:18}
22:40これらの二つのいましめに、律法全体と預言者とが、かかっている」。
4条 裁くな
7:1人をさばくな。自分がさばかれないためである。
7:1 "Don't judge, so that you won't be judged.
7:2あなたがたがさばくそのさばきで、自分もさばかれ、あなたがたの量るそのはかりで、自分にも量り与えられるであろう。
7:2 For with whatever judgment you judge, you will be judged; and with whatever measure you measure, it will be measured to you.
俺が使っていた「はかり」という言葉も同じように出てきている。
5条 人権は制約されない
22:38 This is the first and great commandment.
22:39第二もこれと同様である、『自分を愛するようにあなたの隣り人を愛せよ』。
そうすれば、人間から迫害(人権侵害)はされない。
この世は人間ばかりだからである。
殺すな、姦淫するな、盗むな、偽証を立てるな。欺き取るな。
6条 交戦権否定、武力所持禁止
18:11すると、イエスはペテロに言われた、「剣をさやに納めなさい。父がわたしに下さった杯は、飲むべきではないか」。
18:11 Jesus therefore said to Peter, "Put the sword into its sheath. The cup which the Father has given me, shall I not surely drink it?"
7条 財産所持の禁止
10:9財布の中に金、銀または銭を入れて行くな。
10:9 Don't take any gold, nor silver, nor brass in your money belts.
10:10旅行のための袋も、二枚の下着も、くつも、つえも持って行くな。働き人がその食物を得るのは当然である。
10:10 Take no bag for your journey, neither two coats, nor shoes, nor staff: for the laborer is worthy of his food.
10:23それから、イエスは見まわして、弟子たちに言われた、「財産のある者が神の国にはいるのは、なんとむずかしいことであろう」。
10:23 Jesus looked around, and said to his disciples, "How difficult it is for those who have riches to enter into the Kingdom of God!"
19:8ザアカイは立って主に言った、「主よ、わたしは誓って自分の財産の半分を貧民に施します。また、もしだれかから不正な取立てをしていましたら、それを四倍にして返します」。
19:8 Zacchaeus stood and said to the Lord, "Behold, Lord, half of my goods I give to the poor. If I have wrongfully exacted anything of anyone, I restore four times as much."
19:9イエスは彼に言われた、「きょう、救がこの家にきた。この人もアブラハムの子なのだから。
19:9 Jesus said to him, "Today, salvation has come to this house, because he also is a son of Abraham.
19:16すると、ひとりの人がイエスに近寄ってきて言った、「先生、永遠の生命を得るためには、どんなよいことをしたらいいでしょうか」。
19:16 Behold, one came to him and said, "Good teacher, what good thing shall I do, that I may have eternal life?"
19:17イエスは言われた、「なぜよい事についてわたしに尋ねるのか。よいかたはただひとりだけである。もし命に入りたいと思うなら、いましめを守りなさい」。
19:17 He said to him, "Why do you call me good? {So MT and TR. NU reads "Why do you ask me about what is good?"} No one is good but one, that is, God. But if you want to enter into life, keep the commandments."
19:18彼は言った、「どのいましめですか」。イエスは言われた、「『殺すな、姦淫するな、盗むな、偽証を立てるな。
19:18 He said to him, "Which ones?" Jesus said, "'You shall not murder.' 'You shall not commit adultery.' 'You shall not steal.' 'You shall not offer false testimony.'
19:19父と母とを敬え』。また『自分を愛するように、あなたの隣り人を愛せよ』」。
19:19 'Honor your father and mother.' {Exodus 20:12-16; Deuteronomy 5:16-20} And, 'You shall love your neighbor as yourself.'" {Leviticus 19:18}
19:20この青年はイエスに言った、「それはみな守ってきました。ほかに何が足りないのでしょう」。
19:20 The young man said to him, "All these things I have observed from my youth. What do I still lack?"
19:21イエスは彼に言われた、「もしあなたが完全になりたいと思うなら、帰ってあなたの持ち物を売り払い、貧しい人々に施しなさい。そうすれば、天に宝を持つようになろう。そして、わたしに従ってきなさい」。
19:21 Jesus said to him, "If you want to be perfect, go, sell what you have, and give to the poor, and you will have treasure in heaven; and come, follow me."
19:22この言葉を聞いて、青年は悲しみながら立ち去った。たくさんの資産を持っていたからである。
19:22 But when the young man heard the saying, he went away sad, for he was one who had great possessions.
19:23それからイエスは弟子たちに言われた、「よく聞きなさい。富んでいる者が天国にはいるのは、むずかしいものである。
19:23 Jesus said to his disciples, "Most certainly I say to you, a rich man will enter into the Kingdom of Heaven with difficulty.
全財産を寄付したやもめの奨励
12:42ところが、ひとりの貧しいやもめがきて、レプタ二つを入れた。それは一コドラントに当る。
12:42 A poor widow came, and she cast in two small brass coins, {literally, lepta (or widow's mites). Lepta are very small brass coins worth half a quadrans each, which is a quarter of the copper assarion. Lepta are worth less than 1% of an agricultural worker's daily wages.} which equal a quadrans coin. {A quadrans is a coin worth about 1/64 of a denarius. A denarius is about one day's wages for an agricultural laborer.}
12:43そこで、イエスは弟子たちを呼び寄せて言われた、「よく聞きなさい。あの貧しいやもめは、さいせん箱に投げ入れている人たちの中で、だれよりもたくさん入れたのだ。
12:43 He called his disciples to himself, and said to them, "Most certainly I tell you, this poor widow gave more than all those who are giving into the treasury,
12:44みんなの者はありあまる中から投げ入れたが、あの婦人はその乏しい中から、あらゆる持ち物、その生活費全部を入れたからである」。
12:44 for they all gave out of their abundance, but she, out of her poverty, gave all that she had to live on."
8条 平和外交(柔和であれ)
5:5柔和な人たちは、さいわいである、彼らは地を受けつぐであろう。
5:5 Blessed are the gentle, for they shall inherit the earth. {or, land. Psalm 37:11}
4:21あなたがたは、どちらを望むのか。わたしがむちをもって、あなたがたの所に行くことか、それとも、愛と柔和な心とをもって行くことであるか。
4:21 What do you want? Shall I come to you with a rod, or in love and a spirit of gentleness?
9条 一般的刑法典にある犯罪類型(殺人・姦淫・窃盗・偽証・詐欺・その他加害行為の禁止)
マタイ
7:20 He said, "That which proceeds out of the man, that defiles the man.
7:21すなわち内部から、人の心の中から、悪い思いが出て来る。不品行、盗み、殺人、
7:21 For from within, out of the hearts of men, proceed evil thoughts, adulteries, sexual sins, murders, thefts,
7:22姦淫、貪欲、邪悪、欺き、好色、妬み、誹り、高慢、愚痴。
7:22 covetings, wickedness, deceit, lustful desires, an evil eye, blasphemy, pride, and foolishness.
7:23これらの悪はすべて内部から出てきて、人をけがすのである」。
15:17 Don't you understand that whatever goes into the mouth passes into the belly, and then out of the body?
15:18しかし、口から出て行くものは、心の中から出てくるのであって、それが人を汚すのである。
15:18 But the things which proceed out of the mouth come out of the heart, and they defile the man.
15:19というのは、悪い思い、すなわち、殺人、姦淫、不品行、盗み、偽証、誹りは、心の中から出てくるのであって、
10:16 He took them in his arms, and blessed them, laying his hands on them.
10:17イエスが道に出て行かれると、ひとりの人が走り寄り、みまえにひざまずいて尋ねた、「よき師よ、永遠の生命を受けるために、何をしたらよいでしょうか」。
10:17 As he was going out into the way, one ran to him, knelt before him, and asked him, "Good Teacher, what shall I do that I may inherit eternal life?"
10:18イエスは言われた、「なぜわたしをよき者と言うのか。神ひとりのほかによい者はいない。
10:18 Jesus said to him, "Why do you call me good? No one is good except one--God.
10:19いましめはあなたの知っているとおりである。『殺すな、姦淫するな、盗むな、偽証を立てるな。欺き取るな。父と母とを敬え』」。
10:19 You know the commandments: 'Do not murder,' 'Do not commit adultery,' 'Do not steal,' 'Do not give false testimony,' 'Do not defraud,' 'Honor your father and mother.'" {Exodus 20:12-16; Deuteronomy 5:16-20}
10:20すると、彼は言った、「先生、それらの事はみな、小さい時から守っております」。
※注意:
父母を敬っては、過ちが継がれてしまう。
しかし、父母が、この教えを敬っている場合、信仰者の父母は敬えという意味である。
第10条 この憲法に反する一切の法規範(命令も含む)の禁止
イエスは律法を「完成」させる存在として登場している。「わたしは律法を廃止するために来たのではなく、完成するために来た」(マタイ福音書5:17)
第11条
賢くなれ
25:1そこで天国は、十人のおとめがそれぞれあかりを手にして、花婿を迎えに出て行くのに似ている。
25:1 "Then the Kingdom of Heaven will be like ten virgins, who took their lamps, and went out to meet the bridegroom.
25:2その中の五人は思慮が浅く、五人は思慮深い者であった。
25:2 Five of them were foolish, and five were wise.
25:10彼らが買いに出ているうちに、花婿が着いた。そこで、用意のできていた女たちは、花婿と一緒に婚宴のへやにはいり、そして戸がしめられた。
25:10 While they went away to buy, the bridegroom came, and those who were ready went in with him to the marriage feast, and the door was shut.
25:11そのあとで、ほかのおとめたちもきて、『ご主人様、ご主人様、どうぞ、あけてください』と言った。
25:11 Afterward the other virgins also came, saying, 'Lord, Lord, open to us.'
25:12しかし彼は答えて、『はっきり言うが、わたしはあなたがたを知らない』と言った。
25:12 But he answered, 'Most certainly I tell you, I don't know you.'
25:13だから、目をさましていなさい。その日その時が、あなたがたにはわからないからである。
25:13 Watch therefore, for you don't know the day nor the hour in which the Son of Man is coming.
つまり、俺が教えた戒律の勉強をしろという話。
父の教えの習得をしろ(俺の福音書のテキストを勉強しなければならない)
15:2わたしにつながっている枝で実を結ばないものは、父がすべてこれをとりのぞき、実を結ぶものは、もっと豊かに実らせるために、手入れしてこれをきれいになさるのである。
15:2 Every branch in me that doesn't bear fruit, he takes away. Every branch that bears fruit, he prunes, that it may bear more fruit.
15:3あなたがたは、わたしが語った言葉によって既にきよくされている。
15:3 You are already pruned clean because of the word which I have spoken to you.
15:4わたしにつながっていなさい。そうすれば、わたしはあなたがたとつながっていよう。枝がぶどうの木につながっていなければ、自分だけでは実を結ぶことができないように、あなたがたもわたしにつながっていなければ実を結ぶことができない。
15:4 Remain in me, and I in you. As the branch can't bear fruit by itself, unless it remains in the vine, so neither can you, unless you remain in me.
15:5わたしはぶどうの木、あなたがたはその枝である。もし人がわたしにつながっており、またわたしがその人とつながっておれば、その人は実を豊かに結ぶようになる。わたしから離れては、あなたがたは何一つできないからである。
15:5 I am the vine. You are the branches. He who remains in me, and I in him, the same bears much fruit, for apart from me you can do nothing.
7:2すなわち、夫のある女は、夫が生きている間は、律法によって彼につながれている。しかし、夫が死ねば、夫の律法から解放される。
7:2 For the woman that has a husband is bound by law to the husband while he lives, but if the husband dies, she is discharged from the law of the husband.
花嫁の用意
19:7わたしたちは喜び楽しみ、神をあがめまつろう。小羊の婚姻の時がきて、花嫁はその用意をしたからである。
19:7 Let us rejoice and be exceedingly glad, and let us give the glory to him. For the marriage of the Lamb has come, and his wife has made herself ready."
婚姻が「喜び」「楽しみ」と書いてあるため
これを天の父の「喜び」として、喜ぶことを進んで相手にしろという黄金律から、公式に代入するとこの戒律が導出される。
21:2また、聖なる都、新しいエルサレムが、夫のために着飾った花嫁のように用意をととのえて、神のもとを出て、天から下って来るのを見た。
21:2 I saw the holy city, New Jerusalem, coming down out of heaven from God, prepared like a bride adorned for her husband.
このように美しいもの=花嫁という使われ方をしているので、ささげよ。
21:9最後の七つの災害が満ちている七つの鉢を持っていた七人の御使のひとりがきて、わたしに語って言った、「さあ、きなさい。小羊の妻なる花嫁を見せよう」。
21:9 One of the seven angels who had the seven bowls, who were loaded with the seven last plagues came, and he spoke with me, saying, "Come here. I will show you the wife, the Lamb's bride."
最後の審判で、今回来ているので、この花嫁の捧げが必要になる。
22:17御霊も花嫁も共に言った、「きたりませ」。また、聞く者も「きたりませ」と言いなさい。かわいている者はここに来るがよい。いのちの水がほしい者は、価なしにそれを受けるがよい。
22:17 The Spirit and the bride say, "Come!" He who hears, let him say, "Come!" He who is thirsty, let him come. He who desires, let him take the water of life freely.
この渇きを癒すために、花嫁が必要になるし、
イエスは、磔にされて「かわく」と言ったのだから、花嫁をキリストに献上することが必須の捧ものだったのだ。
12条 寄付をしろ
12:42ところが、ひとりの貧しいやもめがきて、レプタ二つを入れた。それは一コドラントに当る。
12:42 A poor widow came, and she cast in two small brass coins, {literally, lepta (or widow's mites). Lepta are very small brass coins worth half a quadrans each, which is a quarter of the copper assarion. Lepta are worth less than 1% of an agricultural worker's daily wages.} which equal a quadrans coin. {A quadrans is a coin worth about 1/64 of a denarius. A denarius is about one day's wages for an agricultural laborer.}
12:43そこで、イエスは弟子たちを呼び寄せて言われた、「よく聞きなさい。あの貧しいやもめは、さいせん箱に投げ入れている人たちの中で、だれよりもたくさん入れたのだ。
12:43 He called his disciples to himself, and said to them, "Most certainly I tell you, this poor widow gave more than all those who are giving into the treasury,
12:44みんなの者はありあまる中から投げ入れたが、あの婦人はその乏しい中から、あらゆる持ち物、その生活費全部を入れたからである」。
12:44 for they all gave out of their abundance, but she, out of her poverty, gave all that she had to live on."
-
聖書の教えの全てが、この12か条に集約されます(聖書は、俺も聖書を書き起こしたときに数えると日本語でも5,379,900文字あったのだが、聖書をこの12条に要約できるのは神のわざだ。)。
-
ここまでの解説は、俺の弟子なら、もっと詳しく解説をしているが、俺の弟子は、弁護士や法学博士なのだ。将来、俺の学校「グレートマテリア」を作る弟子に法(学)を教えている。天の最善法を理論解説と共に教えている。人間に教えてもついてこれないから、頭が良い者に教えている。
この12か条以外にも別解はあるが、それは大天使ミカエルの神の能力でしか分からないことだから、この12か条で進めていくことが最善のルートだから、この12か条しか教えないし、他に答えはないと思って、この12か条以外に法は無いと定めなければならないから、この法の中で、恒久(硬性)の憲法として、そう定めている。
--
動画は、ep5の声優テロップや予告もつなげると
予告だけで25分くらいあるので(こちらでは、もうBパートと書いているが)、良い品質だと1GBを超えてしまって、動画サイトから嫌われてしまうから、分割してAパートだけ今回は別にアップロードした。
--
オリジナル版と再収録版との違い
基本的に、オリジナル版の方が真剣に収録をしたから、表現力は、オリジナル版が正規版になる。
音質が汚いという中傷は、気にしない方がいいが、マイクの音質は関係なく表現力が大事だということをあかしたくて、再収録版を出した。俺は、オリジナル版の方が正規版だと思っている。1回目で真剣にやったのに、もう1回新しいマイクを出されてぱぱっとやっても、1回目で入魂したから、マイクの音質が開発で上がっていったら何回もやっていかないといけないのかと思うので、あまり気持ちが入らなかった。初回で体験するスリルとかは、初回でしか表現できないものがあり、それを2度3度再現しろと言われても、感情表現の質が落ちてくる。演技を超えた表現というものが体験にはあるからだ。そういう切迫感はオリジナル版の方が近いし、俺も9か月経ったら若くはないから、当時のミカエルよりも声は老けているから、どちらか1個に決めるならオリジナル版が正規版であって、9か月後にもう一回収録したらどうなったかという参考版が再収録版ということになる。オリジナル版が真剣だし、全力で当時を再現してホッとした後に、再収録だと言われても、オリジナル版ほど当時の気持ちには戻れなかった。苦しみ・悲しみ等も含めて。戦士を終わって引退した俺に当時の再現は、オリジナル版で終わっていたのだ。
犬塚いちご共といった人生を間違えている愚か者の言の通りにしても、良い方向には行かないし、マイナスになるということだ。神が最初に作った完成版が最善だ。
しかし、何でそれでも敢行したかというと
聞こえや表現がどうとかよりも、内容が大事だから、教えの内容が生きているなら、どちらを公開してもよかったためだ。
しかし、どちらかというとオリジナル版の方が完成度が高いため公式認定の正規版だ。
ただ、ep2のアーモンに吐き捨てている言葉とかは、再収録版の方がいいと思う所も多いから、TVアニメの注文を出すときのセレクションを作るなら、各話をどちらかから俺が選んで指示した方がいい。神が好きな方を元にした方が神から喜ばれる(祝福される)からだ。
内容が大事であるということだがな。